箴言
« 第十三章 »
« 第 21 节 »
חַטָּאִים תְּרַדֵּף רָעָה
祸患追赶罪人,
וְאֶת-צַדִּיקִים יְשַׁלֶּם-טוֹב׃
义人却得善报。
[恢复本] 祸患追赶罪人;美善赏报义人。
[RCV] Evil pursues sinners, / But good recompenses the righteous.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חַטָּאִים 02400 形容词,阳性复数 חַטָא 有罪的、罪人 在此作名词解,指“罪人”。
תְּרַדֵּף 07291 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 רָדַף 逼迫、追赶、追求
רָעָה 07451 名词,阴性单数 רַע 灾难、邪恶
וְאֶת 00854 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 与、跟 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
צַדִּיקִים 06662 形容词,阳性复数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
יְשַׁלֶּם 07999 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 שָׁלַם Qal 平安,Pi‘el 还愿、完成
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
 « 第 21 节 » 
回经文