箴言
« 第十三章 »
« 第 5 节 »
דְּבַר-שֶׁקֶר יִשְׂנָא צַדִּיק
义人恨恶谎言;
וְרָשָׁע יַבְאִישׁ וְיַחְפִּיר׃
恶人有臭名,且致惭愧。
[恢复本] 义人恨恶虚谎;恶人发臭蒙羞。
[RCV] A righteous man hates what is false, / But a wicked man is odious and is confounded.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
דְּבַר 01697 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情
שֶׁקֶר 08267 名词,阳性单数 שֶׁקֶר 虚假
יִשְׂנָא 08130 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׂנָא
צַדִּיק 06662 形容词,阳性单数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
וְרָשָׁע 07563 连接词 וְ + 形容词,阳性单数 רָשָׁע 邪恶的 在此作名词解,指“恶人”。
יַבְאִישׁ 00887 动词,Hifil 未完成式 3 单阳 בָּאַשׁ 发臭
וְיַחְפִּיר 02659 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 חָפֵר 羞愧
 « 第 5 节 » 
回经文