箴言
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 9 节
»
אוֹר-צַדִּיקִים
יִשְׂמָח
义人的光必明亮(原文是欢喜),
וְנֵר
רְשָׁעִים
יִדְעָךְ׃
恶人的灯要熄灭。
[恢复本]
义人的光必喜乐;恶人的灯却要熄灭。
[RCV]
The light of the righteous rejoices, / But the lamp of the wicked goes out.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אוֹר
00216
名词,阳性单数
אוֹר
光
צַדִּיקִים
06662
形容词,阳性复数
צַדִּיק
公义的
在此作名词解,指“义人”。
יִשְׂמָח
08055
יִשְׂמַח
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳
שָׂמַח
喜悦、快乐
וְנֵר
05216
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
נֵר
灯
רְשָׁעִים
07563
形容词,阳性复数
רָשָׁע
邪恶的
在此作名词解,指“恶人”。
יִדְעָךְ
01846
יִדְעַךְ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳
דָּעַךְ
熄灭、枯干
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文