箴言
« 第十三章 »
« 第 22 节 »
טוֹב יַנְחִיל בְּנֵי-בָנִים
好人给子孙遗留产业;
וְצָפוּן לַצַּדִּיק חֵיל חוֹטֵא׃
罪人的财物却积存给义人。
[恢复本] 善人给子孙遗留产业;罪人积存资财,却归义人所有。
[RCV] A good man leaves an inheritance to his children's children, / But the wealth of the sinner is stored up for the righteous man.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
יַנְחִיל 05157 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 נָחַל Qal 继承、获得,Pi‘el 分配财产
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בָנִים 01121 名词,阳性复数 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
וְצָפוּן 06845 连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词单阳 צָפַן 隐藏、储存、珍藏
לַצַּדִּיק 06662 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
חֵיל 02428 名词,单阳附属形 חַיִל 军队、力量、财富、能力
חוֹטֵא 02398 动词,Qal 主动分词单阳 חָטָא Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
 « 第 22 节 » 
回经文