箴言
«
第十三章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 4 节
»
מִתְאַוָּה
וָאַיִן
נַפְשׁוֹ
עָצֵל
懒惰人羡慕,却无所得;
וְנֶפֶשׁ
חָרֻצִים
תְּדֻשָּׁן׃
殷勤人必得丰裕。
[恢复本]
懒惰人羡慕,却无所得;殷勤人必得丰裕。
[RCV]
The soul of the sluggard desires and has nothing, / But the soul of the diligent will be made fat.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִתְאַוָּה
00183
动词,Hitpa‘el 分词单阳
אָוָה
渴望
וָאַיִן
00369
连接词
וְ
+ 副词
אַיִן
没有、不存在
נַפְשׁוֹ
05315
名词,单阴 + 3 单阳词尾
נֶפֶשׁ
心灵、生命、自己、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
עָצֵל
06102
形容词,阳性单数
עָצֵל
懒惰的
在此作名词解,指“懒人”。
וְנֶפֶשׁ
05315
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
נֶפֶשׁ
心灵、生命、自己、人
חָרֻצִים
02742
形容词,阳性复数
חָרַץ
I. 形容词:磨快的、勤勉的;II. 名词:决定;III. 名词:沟;IV. 名词:金
תְּדֻשָּׁן
01878
动词,Pu‘al 未完成式 3 单阴
דָּשַׁן
滋润、变肥
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文