以赛亚书
« 第二四章 »
« 第 10 节 »
נִשְׁבְּרָה קִרְיַת-תֹּהוּ
荒凉的城拆毁,
סֻגַּר כָּל-בַּיִת מִבּוֹא׃
各家都关门,不得进入。
[恢复本] 荒废的城拆毁了;各家关门闭户,使人不得进去。
[RCV] The city of chaos is broken down; / Every house is shut up that none may enter.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נִשְׁבְּרָה 07665 动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 שָׁבַר Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
קִרְיַת 07151 名词,单阴附属形 קִרְיָה 城镇
תֹּהוּ 08414 名词,阳性单数 תֹּהוּ 荒凉、荒废、空虚
סֻגַּר 05462 动词,Pu‘al 完成式 3 单阳 סָגַר Qal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
בַּיִת 01004 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
מִבּוֹא 00935 介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא 来、进入、临到、发生
 « 第 10 节 » 
回经文