以赛亚书
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 11 节
»
צְוָחָה
עַל-הַיַּיִן
בַּחוּצוֹת
街上有因(寻)酒呐喊的声音,
עָרְבָה
כָּל-שִׂמְחָה
一切喜乐变为昏暗,
גָּלָה
מְשׂוֹשׂ
הָאָרֶץ׃
地上的欢乐都消失。
[恢复本]
在街上有呼喊要酒的声音;一切的喜乐变为昏暗;地上的欢乐都离去了。
[RCV]
A cry for wine is in the streets; / All joy is darkened; / The mirth of the land is departed.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
צְוָחָה
06682
名词,阴性单数
צְוָחָה
呐喊、呼喊
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַיַּיִן
03196
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יַיִן
酒
בַּחוּצוֹת
02351
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
חוּץ
街上、外头
עָרְבָה
06150
动词,Qal 完成式 3 单阴
עָרַב
变昏暗
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
שִׂמְחָה
08057
名词,阴性单数
שִׂמְחָה
快乐
גָּלָה
01540
动词,Qal 完成式 3 单阳
גָּלָה
显露、揭开、移除、迁移
מְשׂוֹשׂ
04885
名词,单阳附属形
מָשׂוֹשׂ
欢乐、狂喜
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文