以赛亚书
« 第二四章 »
« 第 17 节 »
פַּחַד וָפַחַת וָפָח עָלֶיךָ
…恐惧、陷坑、网罗都临近你。(…处填入下行)
יוֹשֵׁב הָאָרֶץ׃
地上的居民哪,
[恢复本] 地上的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临到你。
[RCV] Dread, pit, and snare / Are upon you, O inhabitant of the earth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
פַּחַד 06343 名词,单阳附属形 פַּחַד 惊慌、恐惧、惊吓
וָפַחַת 06354 连接词 וְ + 名词,阳性单数 פַּחַת 陷坑、坑
וָפָח 06341 וָפַח 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 פָּח 网罗
עָלֶיךָ 05921 介系词 עַל + 2 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
יוֹשֵׁב 03427 动词,Qal 主动分词单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留 这个分词在此作名词“居民”解。
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
 « 第 17 节 » 
回经文