以赛亚书
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
«
第 17 节
»
פַּחַד
וָפַחַת
וָפָח
עָלֶיךָ
…恐惧、陷坑、网罗都临近你。(…处填入下行)
יוֹשֵׁב
הָאָרֶץ׃
地上的居民哪,
[恢复本]
地上的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临到你。
[RCV]
Dread, pit, and snare / Are upon you, O inhabitant of the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
פַּחַד
06343
名词,单阳附属形
פַּחַד
惊慌、恐惧、惊吓
וָפַחַת
06354
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
פַּחַת
陷坑、坑
וָפָח
06341
וָפַח
的停顿型,连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
פָּח
网罗
עָלֶיךָ
05921
介系词
עַל
+ 2 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
יוֹשֵׁב
03427
动词,Qal 主动分词单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
这个分词在此作名词“居民”解。
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文