以赛亚书
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
«
第 19 节
»
רֹעָה
הִתְרֹעֲעָה
הָאָרֶץ
地全然破坏,
פּוֹר
הִתְפּוֹרְרָה
אֶרֶץ
地尽都崩裂,
מוֹט
הִתְמוֹטְטָה
אָרֶץ׃
地大大震动。
[恢复本]
地全然破坏,尽都崩裂,大大地震动了。
[RCV]
The earth is broken asunder; / The earth is split through and through; / The earth is shaken violently.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רֹעָה
07489
动词,Qal 不定词独立形
רָעַע
I. 行恶 ;II. 破坏、打破
הִתְרֹעֲעָה
07489
动词,Hitpo‘lel 完成式 3 单阴
רָעַע
I. 行恶 ;II. 破坏、打破
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
פּוֹר
06565
动词,Qal 不定词独立形
פָּרַר
I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分开;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效
הִתְפּוֹרְרָה
06565
动词,Hitpo‘lel 完成式 3 单阴
פָּרַר
I. Qal + Hitpo‘lel 破裂,分开;II. Hif‘il 违背、破坏、废弃、无效
אֶרֶץ
00776
名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מוֹט
04131
动词,Qal 不定词独立形
מוֹט
摇动
הִתְמוֹטְטָה
04131
动词,Hitpo‘lel 完成式 3 单阴
מוֹט
摇动
אָרֶץ
00776
אֶרֶץ
的停顿型,名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文