以赛亚书
« 第二四章 »
« 第 12 节 »
נִשְׁאַר בָּעִיר שַׁמָּה
城中剩下的只是荒凉,
וּשְׁאִיָּה יֻכַּת-שָׁעַר׃
城门又被撞毁。
[恢复本] 城中只有荒凉,城门拆毁净尽。
[RCV] In the city desolation remains, / And the gate is crushed to ruins.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נִשְׁאַר 07604 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 שָׁאַר 剩下
בָּעִיר 05892 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
שַׁמָּה 08047 名词,阴性单数 שַׁמָּה 荒凉、恐怖
וּשְׁאִיָּה 07591 连接词 וְ + 名词,阴性单数 שְׁאִיָּה 毁坏
יֻכַּת 03807 动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳 כָּתַת 撞击、击打、压碎
שָׁעַר 08179 שַׁעַר 的停顿型,名词,阳性单数 שַׁעַר 城门
 « 第 12 节 » 
回经文