以赛亚书
« 第三章 »
« 第 13 节 »
נִצָּב לָרִיב יְהוָה
耶和华兴起诉讼,
וְעֹמֵד לָדִין עַמִּים׃
他站着要审判万民。
[恢复本] 耶和华站立辩论,站着审判百姓。
[RCV] Jehovah stands firm to contend, / And He stands to judge the people.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נִצָּב 05324 动词,Nif‘al 分词单阳 נָצַב Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排
לָרִיב 07378 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רִיב 争辩、争讼
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְעֹמֵד 05975 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לָדִין 01777 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 דִּין 审判、竞争、辩护
עַמִּים 05971 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
 « 第 13 节 » 
回经文