以赛亚书
«
第三章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 4 节
»
וְנָתַתִּי
נְעָרִים
שָׂרֵיהֶם
我必使孩童做他们的领袖,
וְתַעֲלוּלִים
יִמְשְׁלוּ-בָם׃
幼儿任意管辖他们。
[恢复本]
主说,我必使少年人作他们的首领,使反复无定的人辖管他们。
[RCV]
And I will make youths their rulers, / And capriciousness will rule over them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנָתַתִּי
05414
动词,Qal 连续式 1 单
נָתַן
给
נְעָרִים
05288
名词,阳性复数
נַעַר
男孩、少年、年轻人、仆人
שָׂרֵיהֶם
08269
名词,复阳 + 3 复阳词尾
שַׂר
王子、统治者
שַׂר
的复数为
שַׂרִים
,复数附属形为
שַׂרֵי
;用附属形来加词尾。
וְתַעֲלוּלִים
08586
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
תַּעֲלוּלִים
放纵、任性、胡乱、反覆无常
这个字很多译本都译成“婴孩”。
יִמְשְׁלוּ
04910
动词,Qal 未完成式 3 复阳
מָשַׁל
支配、统治
בָם
09002
介系词
בְּ
+ 3 复阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文