以赛亚书
« 第六六章 »
« 第 6 节 »
קוֹל שָׁאוֹן מֵעִיר
有喧哗的声音出自城中!
קוֹל מֵהֵיכָל
有声音来自殿宇里!
קוֹל יְהוָה מְשַׁלֵּם גְּמוּל לְאֹיְבָיו׃
是耶和华向他的仇敌施行报应的声音!
[恢复本] 有喧哗的声音出自城中!有声音出于殿中!是耶和华向祂仇敌施行报应的声音。
[RCV] A voice of tumult from the city! / A voice from the temple! / The voice of Jehovah giving full / Recompense to His enemies.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
קוֹל 06963 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
שָׁאוֹן 07588 名词,阳性单数 שָׁאוֹן 喧嚷、骚动、吼叫
מֵעִיר 05892 介系词 מִן + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
קוֹל 06963 名词,阳性单数 קוֹל 声音
מֵהֵיכָל 01964 介系词 מִן + 名词,阳性单数 הֵיכָל 圣殿、宫殿
קוֹל 06963 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מְשַׁלֵּם 07999 动词,Pi‘el 分词单阳 שָׁלַם Qal 和好、平安,Pi‘el 报答、补偿、完成
גְּמוּל 01576 名词,阳性单数 גְּמוּל 报应、报赏
לְאֹיְבָיו 00341 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אֹיֵב 敌人、对头 אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
 « 第 6 节 » 
回经文