以赛亚书
« 第六六章 »
« 第 7 节 »
בְּטֶרֶם תָּחִיל יָלָדָה
她(指锡安)未曾阵痛就生产,
בְּטֶרֶם יָבוֹא חֵבֶל לָהּ
疼痛尚未来到她,
וְהִמְלִיטָה זָכָר׃
她就生下男孩。
[恢复本] 她未曾劬劳,就生产;未觉疼痛,就生出男孩。
[RCV] Before she travailed, / She brought forth; / Before her pain came, / She gave birth to a man.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּטֶרֶם 02962 介系词 בְּ + 副词 טֶרֶם 以前
תָּחִיל 02342 动词,Qal 未完成式 3 单阴 חוּל I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定
יָלָדָה 03205 יָלְדָה 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阴 יָלַד 生出、出生
בְּטֶרֶם 02962 介系词 בְּ + 副词 טֶרֶם 以前
יָבוֹא 00935 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
חֵבֶל 02256 名词,阳性单数 חֵבֶל חֶבֶל 疼痛、绳索
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְהִמְלִיטָה 04422 动词,Hif‘il 连续式 3 单阴 מָלַט Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
זָכָר 02145 名词,阳性单数 זָכָר 男孩
 « 第 7 节 » 
回经文