以赛亚书
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 12 节
»
וַיֹּאמֶר
אָחָז
לֹא-אֶשְׁאַל
亚哈斯说:“我不求;
וְלֹא-אֲנַסֶּה
אֶת-יְהוָה׃
我不试探耶和华。”
[恢复本]
亚哈斯说,我不求,我不试探耶和华。
[RCV]
And Ahaz said, I will not ask, and I will not try Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
אָחָז
00271
专有名词,人名
אָחָז
亚哈斯
亚哈斯原意为“他抓住”。
לֹא
03808
副词
לוֹא לֹא
不
אֶשְׁאַל
07592
动词,Qal 未完成式 1 单
שָׁאַל
问、求
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 副词
לוֹא לֹא
不
אֲנַסֶּה
05254
动词,Pi‘el 未完成式 1 单
נָסָה
试验、试探
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文