耶利米书
« 第二六章 »
« 第 10 节 »
וַיִּשְׁמְעוּ שָׂרֵי יְהוּדָה אֵת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה
犹大的领袖们听见这些事,
וַיַּעֲלוּ מִבֵּית-הַמֶּלֶךְ בֵּית יְהוָה
就从王宫上到耶和华的殿,
וַיֵּשְׁבוּ בְּפֶתַח שַׁעַר-יְהוָה הֶחָדָשׁ׃ ס
坐在新的耶和华的门的入口。
[恢复本] 犹大的首领听见这些事,就从王宫上到耶和华的殿,坐在耶和华殿的新门口。
[RCV] And the princes of Judah heard these things, and they went up from the king's house to the house of Jehovah and took their seat at the entrance of the new gate of the house of Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁמְעוּ 08085 动词,Qal 叙述式 3 复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
שָׂרֵי 08269 名词,复阳附属形 שַׂר 长官、领袖、首领
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、支派名、国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
הַדְּבָרִים 01697 冠词 הַ + 名词,阳性复数 דָּבָר 话语、事情
הָאֵלֶּה 00428 冠词 הַ + 指示形容词,阳性复数 אֵלֶּה 这些
וַיַּעֲלוּ 05927 动词,Qal 叙述式 3 复阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
מִבֵּית 01004 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיֵּשְׁבוּ 03427 动词,Qal 叙述式 3 复阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
בְּפֶתַח 06607 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 פֶּתַח 通道、入口
שַׁעַר 08179 名词,单阳附属形 שַׁעַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הֶחָדָשׁ 02319 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 חָדָשׁ 新的
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 10 节 » 
回经文