耶利米书
« 第二六章 »
« 第 4 节 »
וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה
你要对他们说,耶和华如此说:
אִם-לֹא תִשְׁמְעוּ אֵלַי
‘你们若不听从我,
לָלֶכֶת בְּתוֹרָתִי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיכֶם׃
(不)遵行我在你们面前所设立的我的律法,
[恢复本] 你要对他们说,耶和华如此说,你们若不听从我,不遵行我设立在你们面前的律法,
[RCV] And you shall say to them, Thus says Jehovah, If you will not listen to Me to walk in My law, which I have set before you,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאָמַרְתָּ 00559 动词,Qal 连续式 2 单阳 אָמַר
אֲלֵיהֶם 00413 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
כֹּה 03541 副词 כֹּה 如此、这样
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִשְׁמְעוּ 08085 动词,Qal 未完成式 2 复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֵלַי 00413 介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
לָלֶכֶת 01980 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הָלַךְ 去、行走
בְּתוֹרָתִי 08451 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾 תוֹרָה 训诲、律法 תּוֹרָה 的附属形为 תּוֹרַת;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
נָתַתִּי 05414 动词,Qal 完成式 1 单 נָתַן
לִפְנֵיכֶם 03942 介系词 לִפְנֵי + 2 复阳词尾 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
 « 第 4 节 » 
回经文