耶利米书
« 第三章 »
« 第 17 节 »
בָּעֵת הַהִיא
那时,
יִקְרְאוּ לִירוּשָׁלַםִ כִּסֵּא יְהוָה
人必称耶路撒冷为耶和华的宝座;
וְנִקְוּוּ אֵלֶיהָ כָל-הַגּוֹיִם לְשֵׁם יְהוָה לִירוּשָׁלָםִ
万国必来到那立为耶和华之名的耶路撒冷聚集,
וְלֹא-יֵלְכוּ עוֹד אַחֲרֵי שְׁרִרוּת לִבָּם הָרָע׃ ס
他们必不再随从自己顽梗的恶心行事。
[恢复本] 那时,人必称耶路撒冷为耶和华的宝座;万国必聚集到那里,因为耶和华的名在耶路撒冷;他们必不再随从自己顽梗的恶心行事。
[RCV] At that time they will call Jerusalem the throne of Jehovah, and all the nations will be gathered to it because the name of Jehovah is at Jerusalem; and they will no longer walk after the stubbornness of their evil heart.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בָּעֵת 06256 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֵת 时候
הַהִיא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他、她 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
יִקְרְאוּ 07121 动词,Qal 未完成式 3 复阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לִירוּשָׁלַםִ 03389 介系词 לְ + 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
כִּסֵּא 03678 名词,单阳附属形 כִּסֵּא 座位
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְנִקְוּוּ 06960 动词,Nif‘al 连续式 3 复 קָוָה 等待、期望
אֵלֶיהָ 00413 介系词 אֶל + 3 单阴词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
כָל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַגּוֹיִם 01471 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
לְשֵׁם 08034 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לִירוּשָׁלָםִ 03389 לִירוּשָׁלַםִ 的停顿型,介系词 לְ + 专有名词 ,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יֵלְכוּ 01980 动词,Qal 未完成式 3 复阳 הָלַךְ 去、来
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
אַחֲרֵי 00310 介系词、副词,附属形 אַחַר 后面、跟着
שְׁרִרוּת 08307 名词,单阴附属形 שְׁרִרוּת 坚硬、刚硬
לִבָּם 03820 名词,单阳 + 3 复阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
הָרָע 07451 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 רַע 邪恶的
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 17 节 » 
回经文