耶利米书
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
«
第 25 节
»
נִשְׁכְּבָה
בְּבָשְׁתֵּנוּ
我们在我们的羞耻中躺卧吧!
וּתְכַסֵּנוּ
כְּלִמָּתֵנוּ
愿我们的惭愧将我们遮盖;
כִּי
לַיהוָה
אֱלֹהֵינוּ
חָטָאנוּ
אֲנַחְנוּ
וַאֲבוֹתֵינוּ
因为…我们和我们的列祖得罪耶和华―我们的神,(…处填入下行)
מִנְּעוּרֵינוּ
וְעַד-הַיּוֹם
הַזֶּה
自年少时以来,
וְלֹא
שָׁמַעְנוּ
בְּקוֹל
יְהוָֹה
אֱלֹהֵינוּ׃
ס
没有听从耶和华―我们神的话。
[恢复本]
我们在自己的羞耻中躺卧吧;愿惭愧将我们遮盖;因为我们和我们的列祖,从幼年直到今日,常常得罪耶和华我们的神,没有听从耶和华我们神的话。
[RCV]
Let us lie down in our shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against Jehovah our God, we and our fathers, since our youth even unto this day; and we have not listened to the voice of Jehovah our God.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נִשְׁכְּבָה
07901
动词,Qal 鼓励式 1 复
שָׁכַב
躺卧、同寝
בְּבָשְׁתֵּנוּ
01322
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 1 复词尾
בֹּשֶׁת
羞愧
בֹּשֶׁת
为 Segol 名词,用基本型
בֻּשְׁתּ
变化成
בָּשְׁתּ
加词尾。
וּתְכַסֵּנוּ
03680
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 祈愿式 3 单阴 + 1 复词尾
כָּסָה
遮盖、隐藏
כְּלִמָּתֵנוּ
03639
名词,单阴 + 1 复词尾
כְּלִמָּה
羞愧、惭愧
כְּלִמָּה
的附属形为
כְּלִמַּת
;用附属形来加词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
אֱלֹהֵינוּ
00430
名词,复阳 + 1 复词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
חָטָאנוּ
02398
动词,Qal 完成式 1 复
חָטָא
Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
אֲנַחְנוּ
00587
代名词 1 复
אֲנַחְנוּ
我们
וַאֲבוֹתֵינוּ
00001
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 1 复词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
אָבוֹת
,复数附属形为
אֲבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
מִנְּעוּרֵינוּ
05271
介系词
מִן
+ 名词,复阳 + 1 复词尾
נְעוּרִים
幼年、年少时
נְעוּרִים
为复数,复数附属形为
נְעוּרֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
וְעַד
05704
连接词
וְ
+ 介系词
עַד
直到
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
שָׁמַעְנוּ
08085
动词,Qal 完成式 1 复
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
בְּקוֹל
06963
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
קוֹל
声音
יְהוָֹה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָֹה
(耶和华)是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ
00430
名词,复阳 + 1 复词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文