以西结书
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 8 节
»
קָדָשַׁי
בָּזִית
你藐视我的圣物,
וְאֶת-שַׁבְּתֹתַי
חִלָּלְתְּ׃
干犯我的安息日。
[恢复本]
你藐视了我的圣物,渎犯了我的安息日。
[RCV]
You have despised My holy things and have profaned My Sabbaths.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
קָדָשַׁי
06944
名词,复阳 + 1 单词尾
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
קֹדֶשׁ
的复数为
קָדָשִׁים
,复数附属形为
קָדְשֵׁי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
בָּזִית
00959
动词,Qal 完成式 2 单阴
בָּזָה
藐视
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
שַׁבְּתֹתַי
07676
名词,复阴(或阳) + 1 单词尾
שַׁבָּת
安息日
שַׁבָּת
的复数为
שַׁבָּתוֹת
,复数附属形为
שַׁבְּתֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
חִלָּלְתְּ
02490
动词,Pi‘el 完成式 2 单阴
חָלַל
I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文