以西结书
«
第四六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
«
第 23 节
»
וְטוּר
סָבִיב
בָּהֶם
סָבִיב
其中四周围各有一排石墙,
לְאַרְבַּעְתָּם
וּמְבַשְּׁלוֹת
עָשׂוּי
这四排…有煮肉的地方。
מִתַּחַת
הַטִּירוֹת
סָבִיב׃
石墙下(放上行)
[恢复本]
四个院子周围有墙,环绕四个院子,墙四围下方造有煮肉的地方。
[RCV]
And there was a wall all around them, around all four, and boiling places were made at the base of the walls all around.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְטוּר
02905
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
ְטוּר
一排
סָבִיב
05439
名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
בָּהֶם
09002
介系词
בְּ
+ 3 复阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
סָבִיב
05439
名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
לְאַרְבַּעְתָּם
00702
介系词
לְ
+ 名词,单阴 + 3 复阳词尾
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
אַרְבָּעָה
的附属形为
אַרְבַּעַת
;用附属形来加词尾。
וּמְבַשְּׁלוֹת
04018
连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
מְבַשְּׁלָה
煮东西的地方
עָשׂוּי
06213
动词,Qal 被动分词单阳
עָשָׂה
做
מִתַּחַת
08478
介系词
מִן
+ 副词或介系词
תַּחַת
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
הַטִּירוֹת
02918
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
טִירָה
成列的石头、扎营、帐蓬
סָבִיב
05439
名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文