以西结书
« 第四六章 »
« 第 8 节 »
וּבְבוֹא הַנָּשִׂיא דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר יָבוֹא
君王进入的时候要由这门的廊子而入,
וּבְדַרְכּוֹ יֵצֵא׃
也要由此而出。
[恢复本] 王进入的时候必由这门的廊而入,也必由原路而出。
[RCV] And when the prince enters, he shall come in through the porch of the gate, and he shall go out the same way.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְבוֹא 00935 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא בּוֹא 来、进入、临到、发生
הַנָּשִׂיא 05387 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נָשִׂיא I. 长官、王子、领袖;II. 雾
דֶּרֶךְ 01870 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
אוּלָם 00197 名词,单阳附属形 אוּלָם 走廊
הַשַּׁעַר 08179 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שַׁעַר 城门
יָבוֹא 00935 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
וּבְדַרְכּוֹ 01870 连接词 וְ + 介系词 בְּ+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
יֵצֵא 03318 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָצָא 出去
 « 第 8 节 » 
回经文