出埃及记
« 第十章 »
« 第 27 节 »
וַיְחַזֵּק יְהוָה אֶת-לֵב פַּרְעֹה
但耶和华使法老的心刚硬,
וְלֹא אָבָה לְשַׁלְּחָם׃
不肯放他们走。
[恢复本] 但耶和华使法老的心刚硬,不愿让他们去。
[RCV] But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְחַזֵּק 02388 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
לֵב 03820 名词,单阳附属形 לֵב
פַּרְעֹה 06547 专有名词,埃及王的尊称 פַּרְעֹה 法老
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
אָבָה 00014 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָבָה 愿意
לְשַׁלְּחָם 07971 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 复阳词尾 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
 « 第 27 节 » 
回经文