出埃及记
« 第十四章 »
« 第 18 节 »
וְיָדְעוּ מִצְרַיִם כִּי-אֲנִי יְהוָה
…埃及人就知道我是耶和华了。”(…处填入下行)
בְּהִכָּבְדִי בְּפַרְעֹה בְּרִכְבּוֹ וּבְפָרָשָׁיו׃
我在法老和他的战车、他的马兵上得荣耀的时候,
[恢复本] 我借着法老和他的战车、马兵荣耀我自己的时候,埃及人就知道我是耶和华了。
[RCV] Then the Egyptians will know that I am Jehovah when I glorify Myself through Pharaoh, through his chariots and through his horsemen.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיָדְעוּ 03045 动词,Qal 连续式 3 复 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
מִצְרַיִם 04714 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּהִכָּבְדִי 03513 介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 1 单词尾 כָּבֵד Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
בְּפַרְעֹה 06547 介系词 בְּ + 专有名词,埃及王的尊称 פַּרְעֹה 法老
בְּרִכְבּוֹ 07393 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֶכֶב 车辆、战车、上磨石 רֶכֶב 为 Segol 名词,用基本型 רִכְבּ 加词尾。
וּבְפָרָשָׁיו 06571 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 פָּרָשׁ 马、马兵 פָּרָשׁ 的复数为 פָּרָשִׁים,复数附属形为 פָּרָשֵׁי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 18 节 » 
回经文