|
[恢复本] 你吩咐以色列人转回,安营在比哈希录前,密夺和海之间;你们要对着巴力洗分,靠近海边安营。
|
[RCV] Tell the children of Israel to turn back and camp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea. You shall camp before Baal-zephon, opposite it, by the sea.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
דַּבֵּר
|
01696
|
动词,Pi‘el 祈使式单阳 |
דָּבַר |
Pi‘el 讲、说、指挥 |
|
אֶל
|
00413
|
介系词 |
אֶל |
对、向、往 |
|
בְּנֵי
|
01121
|
名词,复阳附属形 |
בֵּן |
儿子、孙子、后裔、成员 |
§2.15, 2.11, 2.12 |
יִשְׂרָאֵל
|
03478
|
专有名词,人名、国名 |
יִשְׂרָאֵל |
以色列 |
|
וְיָשֻׁבוּ
|
07725
|
连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 |
שׁוּב |
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 |
|
וְיַחֲנוּ
|
02583
|
连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 |
חָנָה |
安营、扎营、搭帐棚 |
|
לִפְנֵי
|
03942
|
介系词 |
לִפְנֵי |
在…面前 |
לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
פִּי
|
06367
|
专有名词,地名 |
פִּי הַחִירֹת |
比•哈希录 |
פִּי 和 הַחִירֹת 合起来为专有名词。 |
הַחִירֹת
|
06367
|
专有名词,地名 |
פִּי הַחִירֹת |
比•哈希录 |
פִּי 和 הַחִירֹת 合起来为专有名词。 |
בֵּין
|
00996
|
介系词,附属形 |
בֵּין |
在…之间 |
|
מִגְדֹּל
|
04024
|
专有名词,地名 |
מִגְדֹּל |
密夺 |
|
וּבֵין
|
00996
|
连接词 וְ + 介系词,附属形 |
בֵּין |
在…之间 |
|
הַיָּם
|
03220
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
יָם |
海、西方 |
§2.6 |
לִפְנֵי
|
03942
|
介系词 |
לִפְנֵי |
在…面前 |
לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。 |
בַּעַל
|
01189
|
专有名词,地名 |
בַּעַל צְפֹן |
巴力•洗分 |
בַּעַל (巴力, SN 1168) 和 צְפוֹן (洗分, SN 6827) 两个字合起来为专有名词,地名。 |
צְפֹן
|
01189
|
专有名词,地名 |
בַּעַל צְפֹן |
巴力•洗分 |
בַּעַל (巴力, SN 1168) 和 צְפוֹן (洗分, SN 6827) 两个字合起来为专有名词,地名。 |
נִכְחוֹ
|
05226
|
介系词 נֵכַח + 3 单阳词尾 |
נֵכַח |
在前面 |
|
תַחֲנוּ
|
02583
|
动词,Qal 未完成式 2 复阳 |
חָנָה |
安营、扎营、搭帐棚 |
|
עַל
|
05921
|
介系词 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
|
הַיָּם
|
03220
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
יָם |
海、西方 |
§2.6 |
|