出埃及记
« 第十四章 »
« 第 21 节 »
וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת-יָדוֹ עַל-הַיָּם
摩西向海伸出他的手,
וַיּוֹלֶךְ יְהוָה אֶת-הַיָּם בְּרוּחַ קָדִים עַזָּה
…耶和华用强大的东风使海水退去,(…处填入下行)
כָּל-הַלַּיְלָה
一整晚,
וַיָּשֶׂם אֶת-הַיָּם לֶחָרָבָה וַיִּבָּקְעוּ הַמָּיִם׃
使海变成干地,水便分开了。
[恢复本] 摩西向海伸手,耶和华便用强大的东风,使海水一夜退去,叫海成了干地;水就分开了。
[RCV] And when Moses stretched out his hand over the sea, Jehovah caused the sea to go back by a strong east wind all the night and made the sea dry land; and the waters were divided.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֵּט 05186 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָטָה Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יָדוֹ 03027 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
וַיּוֹלֶךְ 01980 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 הָלַךְ 去、行走
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
בְּרוּחַ 07307 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 רוּחַ 灵、气、风
קָדִים 06921 名词,阳性单数 קָדִים 东方、东风
עַזָּה 05794 形容词,阴性单数 עַז 强大的、强壮的
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַלַּיְלָה 03915 冠词 הַ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
וַיָּשֶׂם 07760 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שִׂים 置、放
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
לֶחָרָבָה 02724 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חָרָבָה 干地
וַיִּבָּקְעוּ 01234 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 בָּקַע 分裂、分开
הַמָּיִם 04325 הַמַּיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
 « 第 21 节 » 
回经文