出埃及记
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 12 节
»
וַיָּפֶץ
הָעָם
בְּכָל-אֶרֶץ
מִצְרָיִם
于是这百姓散在埃及遍地,
לְקֹשֵׁשׁ
קַשׁ
לַתֶּבֶן׃
好捡拾碎秸当作草。
[恢复本]
于是百姓散在埃及遍地,捡碎秸当草。
[RCV]
So the people scattered throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּפֶץ
06327
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
פּוּץ
撒种、分散
§8.1, 2.35
הָעָם
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。§2.35
בְּכָל
03605
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
אֶרֶץ
00776
名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מִצְרָיִם
04714
מִצְרַיִם
的停顿型,专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
§3.2, 9.3
לְקֹשֵׁשׁ
07197
介系词
לְ
+ 动词,Po'el 不定词附属形
קָשַׁשׁ
聚集
§9.4
קַשׁ
07179
名词,阳性单数
קַשׁ
碎秸、粗糠、谷壳
לַתֶּבֶן
08401
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
תֶּבֶן
草
§2.6, 2.22
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文