民数记
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 14 节
»
וְנִסְכֵּיהֶם
חֲצִי
הַהִין
יִהְיֶה
לַפָּר
它们的奠祭:一头公牛犊要半欣,
וּשְׁלִישִׁת
הַהִין
לָאַיִל
一只公绵羊要三分之一欣,
וּרְבִיעִת
הַהִין
לַכֶּבֶשׂ
יָיִן
一只公羊羔要四分之一欣的酒。
זֹאת
עֹלַת
חֹדֶשׁ
בְּחָדְשׁוֹ
לְחָדְשֵׁי
הַשָּׁנָה׃
这是每月的燔祭,一年之中的月份(都如此)。
[恢复本]
与这同献的奠祭,为一只公牛要奠酒半欣,为一只公羊要奠酒一欣的三分之一,为一只羊羔也要奠酒一欣的四分之一。这是每月的燔祭,一年之中要月月如此。
[RCV]
And their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and a third of a hin for the ram, and a fourth of a hin for a lamb. This is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנִסְכֵּיהֶם
05262
名词,复阳 + 3 复阳词尾
נֶסֶךְ
铸造的偶像、奠祭
נֶסֶךְ
的复数为
נְסָכִים
,复数附属形为
נִסְכֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
חֲצִי
02677
名词,单阳附属形
חֲצִי
一半
הַהִין
01969
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הִין
一欣,度量衡单位,相当于3.6公升左右
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לַפָּר
06499
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
פַּר
小公牛
וּשְׁלִישִׁת
07992
连接词
וְ
+ 形容词,单阴附属形
שְׁלִישִׁי
序数的“第三”
הַהִין
01969
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הִין
一欣,度量衡单位,相当于3.6公升左右
לָאַיִל
00352
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אַיִל
公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人
וּרְבִיעִת
07243
连接词
וְ
+ 形容词,单阳附属形
רְבִיעִי
序数的“第四”
הַהִין
01969
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הִין
一欣,度量衡单位,相当于3.6公升左右
לַכֶּבֶשׂ
03532
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֶּבֶשׂ
小公羊、绵羊、小羊
יָיִן
03196
יַיִן
的停顿型,名词,阳性单数
יַיִן
酒
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
§8.30
עֹלַת
05930
名词,单阴附属形
עֹלָה
燔祭、阶梯
חֹדֶשׁ
02320
名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月
בְּחָדְשׁוֹ
02320
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
חֹדֶשׁ
月朔、新月
חֹדֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
חֻדְשׁ
变化成
חָדְשׁ
加词尾。
לְחָדְשֵׁי
02320
介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
חֹדֶשׁ
月朔、新月
הַשָּׁנָה
08141
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文