民数记
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 18 节
»
בַּיּוֹם
הָרִאשׁוֹן
מִקְרָא-קֹדֶשׁ
第一日当有圣会;
כָּל-מְלֶאכֶת
עֲבֹדָה
לֹא
תַעֲשׂוּ׃
甚么劳碌的工都不可做。
[恢复本]
第一日当有圣会;什么劳碌的工都不可作。
[RCV]
On the first day there shall be a holy convocation; you shall do no work of labor;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
§2.22
הָרִאשׁוֹן
07223
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
רִאשׁוֹן
先前的、首先的
מִקְרָא
04744
名词,单阳附属形
מִקְרָא
集会、召集
קֹדֶשׁ
06944
名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
מְלֶאכֶת
04399
名词,单阴附属形
מְלָאכָה
工作、财产
עֲבֹדָה
05656
名词,阴性单数
עֲבֹדָה
工作、劳碌、劳役
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲשׂוּ
06213
动词,Qal 未完成式 2 复阳
עָשָׂה
做
§9.13
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文