民数记
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 17 节
»
וּבַחֲמִשָּׁה
עָשָׂר
יוֹם
לַחֹדֶשׁ
הַזֶּה
חָג
这个月十五日,这是节期,
שִׁבְעַת
יָמִים
מַצּוֹת
יֵאָכֵל׃
要吃无酵饼七日。
[恢复本]
这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
[RCV]
And on the fifteenth day of this month shall be a feast; seven days unleavened bread shall be eaten.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבַחֲמִשָּׁה
02568
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
עָשָׂר
06240
名词,阳性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
יוֹם
03117
名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
לַחֹדֶשׁ
02320
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月朔、新月
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
חָג
02282
חַג
的停顿型,名词,阳性单数
חַג
节期、节庆
שִׁבְעַת
07651
名词,单阴附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
מַצּוֹת
04682
名词,阴性复数
מַצָּה
无酵的、无酵饼
יֵאָכֵל
00398
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
אָכַל
吃、吞吃
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文