民数记
« 第二八章 »
« 第 17 节 »
וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַזֶּה חָג
这个月十五日,这是节期,
שִׁבְעַת יָמִים מַצּוֹת יֵאָכֵל׃
要吃无酵饼七日。
[恢复本] 这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。
[RCV] And on the fifteenth day of this month shall be a feast; seven days unleavened bread shall be eaten.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבַחֲמִשָּׁה 02568 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ 数目的“五”
עָשָׂר 06240 名词,阳性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
יוֹם 03117 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
לַחֹדֶשׁ 02320 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֹדֶשׁ 月朔、新月
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
חָג 02282 חַג 的停顿型,名词,阳性单数 חַג 节期、节庆
שִׁבְעַת 07651 名词,单阴附属形 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
יָמִים 03117 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
מַצּוֹת 04682 名词,阴性复数 מַצָּה 无酵的、无酵饼
יֵאָכֵל 00398 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 אָכַל 吃、吞吃
 « 第 17 节 » 
回经文