民数记
« 第二八章 »
« 第 7 节 »
וְנִסְכּוֹ רְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד
为这一只羊羔,(要献)四分之一欣的酒作它的奠祭。
בַּקֹּדֶשׁ הַסֵּךְ נֶסֶךְ שֵׁכָר לַיהוָה׃
在圣所中,你要浇醇酒的奠祭奉给耶和华。
[恢复本] 为这一只羊羔,要同献奠祭的酒一欣的四分之一;在圣所中,你要将浓酒奉给耶和华为奠祭。
[RCV] And its drink offering shall be the fourth of a hin for the one lamb; in the sanctuary you shall pour out a drink offering of strong drink to Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנִסְכּוֹ 05262 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 נֶסֶךְ 铸造的偶像、奠祭 נֶסֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 נִסְכּ 加词尾。
רְבִיעִת 07243 形容词,单阴附属形 רְבִיעִי 序数的“第四”
הַהִין 01969 冠词 הַ + 名词,阳性单数 הִין 一欣,度量衡单位,相当于3.6公升左右
לַכֶּבֶשׂ 03532 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֶּבֶשׂ 小公羊、绵羊、小羊
הָאֶחָד 00259 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
בַּקֹּדֶשׁ 06944 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
הַסֵּךְ 05258 动词,Hif‘il 祈使式单阳 נָסַךְ 浇灌、倒出、膏立
נֶסֶךְ 05262 名词,单阳附属形 נֶסֶךְ 铸造的偶像、奠祭
שֵׁכָר 07941 名词,阳性单数 שֵׁכָר 烈酒
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
 « 第 7 节 » 
回经文