申命记
« 第二一章 »
« 第 14 节 »
וְהָיָה אִם-לֹא חָפַצְתָּ בָּהּ וְשִׁלַּחְתָּהּ לְנַפְשָׁהּ
后来你若不喜悦她,就要由她随意出去,
וּמָכֹר לֹא-תִמְכְּרֶנָּה בַּכָּסֶף לֹא-תִתְעַמֵּר בָּהּ
绝不可为银钱卖她,也不可压制她,
תַּחַת אֲשֶׁר עִנִּיתָהּ׃ ס
因为你玷污了她。”
[恢复本] 后来你若不喜悦她,就要由她随意出去,绝不可为钱卖她,也不可当婢女待她,因为你玷辱了她。
[RCV] And if after a time you do not delight in her, you shall let her go wherever she wishes. But you must not sell her for money; you shall not deal with her as a slave, because you have humbled her.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
חָפַצְתָּ 02654 动词,Qal 完成式 2 单阳 חָפֵץ 喜悦、喜欢
בָּהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对 §3.10
וְשִׁלַּחְתָּהּ 07971 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 + 3 单阴词尾 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
לְנַפְשָׁהּ 05315 介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阴词尾 נֶפֶשׁ 生命、胃口、心灵 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
וּמָכֹר 04376 连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形 מָכַר
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִמְכְּרֶנָּה 04376 动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾 מָכַר
בַּכָּסֶף 03701 בַּכֶּסֶף 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֶּסֶף 银子、钱
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִתְעַמֵּר 06014 动词,Hitpa‘el 未完成式 2 单阳 עָמַר 捆绑成束
בָּהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对 §3.10
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עִנִּיתָהּ 06031 动词,Pi‘el 完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾 עָנָה I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 14 节 » 
回经文