申命记
« 第二一章 »
« 第 7 节 »
וְעָנוּ וְאָמְרוּ
作证说:
יָדֵינוּ לֹא שָׁפְכֻוּ אֶת-הַדָּם הַזֶּה
‘我们的手未曾流这血;
וְעֵינֵינוּ לֹא רָאוּ׃
我们的眼也未曾看见。
[恢复本] 他们要申明说,我们的手未曾流这人的血;我们的眼也未曾看见这事。
[RCV] And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, nor have our eyes seen it done.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָנוּ 06030 动词,Qal 连续式 3 复 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וְאָמְרוּ 00559 动词,Qal 连续式 3 复 אָמַר
יָדֵינוּ 03027 名词,双阴 + 1 复词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的双数为 יָדַיִם,双数附属形为 יְדֵי;用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
שָׁפְכֻוּ 08210 这是写型 שָׁפְכָה 和读型 שָׁפְכוּ 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 完成式 3 复 שָׁפַךְ 倒出 如按写型 שָׁפְכָה,它是动词,Qal 完成式 3 单阴。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַדָּם 01818 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּם
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
וְעֵינֵינוּ 05869 连接词 וְ + 名词,双阴 + 1 复词尾 עַיִן 眼目、眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
רָאוּ 07200 动词,Qal 完成式 3 复 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
 « 第 7 节 » 
回经文