申命记
« 第二一章 »
« 第 5 节 »
וְנִגְּשׁוּ הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי
祭司利未的子孙要近前来;
כִּי בָם בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְשָׁרְתוֹ
因为耶和华―你的神拣选他们来事奉他,
וּלְבָרֵךְ בְּשֵׁם יְהוָה
来奉耶和华的名祝福,
וְעַל-פִּיהֶם יִהְיֶה כָּל-רִיב וְכָל-נָגַע׃
所有争讼、所有殴打的事都要凭他们的口(判断)。
[恢复本] 利未子孙作祭司的要近前来;因为耶和华你的神拣选了他们事奉祂,在耶和华的名里祝福,所有争讼殴打的事都要凭他们的话判断。
[RCV] And the priests, the sons of Levi, shall draw near; for Jehovah your God has chosen them to minister to Him and to bless in the name of Jehovah, and by their word shall every dispute and every assault be settled.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנִגְּשׁוּ 05066 动词,Nif‘al 连续式 3 复 נָגַשׁ 靠近
הַכֹּהֲנִים 03548 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כֹּהֵן 祭司
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
לֵוִי 03878 专有名词,人名 לֵוִי 利未
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
בָם 09002 介系词 בְּ + 3 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
בָּחַר 00977 动词,Qal 完成式 3 单阳 בָּחַר 选择、拣选、挑选
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
לְשָׁרְתוֹ 08334 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 שָׁרֵת + 3 单阳词尾 שָׁרַת Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职
וּלְבָרֵךְ 01288 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 בָּרַךְ 祝福
בְּשֵׁם 08034 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פִּיהֶם 06310 名词,单阳 + 3 复阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 当、是、成为、临到
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
רִיב 07379 名词,阳性单数 רִיב 争论
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
נָגַע 05061 נֶגַע 的停顿型,名词,阳性单数 נֶגַע 受伤、击打、灾病
 « 第 5 节 » 
回经文