原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
אֲדֹנָי
|
00136
|
名词,复阳 + 1 单词尾 |
אָדוֹן |
主、主人 |
אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。 |
יְהוִה
|
03069
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֱלֹהִים (神) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由于下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。 |
אַתָּה
|
00859
|
代名词 2 单阳 |
אַתָּה |
你 |
|
הַחִלּוֹתָ
|
02490
|
动词,Hif‘il 完成式 2 单阳 |
חָלַל |
I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始 |
|
לְהַרְאוֹת
|
07200
|
介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 |
רָאָה |
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 |
|
אֶת
|
00853
|
受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
§3.6 |
עַבְדְּךָ
|
05650
|
名词,单阳 + 2 单阳词尾 |
עֶבֶד |
仆人、奴隶 |
עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。 |
אֶת
|
00853
|
受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
§3.6 |
גָּדְלְךָ
|
01433
|
名词,单阳 + 2 单阳词尾 |
גֹּדֶל |
自大、大 |
גֹּדֶל 为 Segol 名词,用基本型 גֻּדְל 变化成 גָּדְל 加词尾。 |
וְאֶת
|
00853
|
连接词 וְ + 受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
§3.6 |
יָדְךָ
|
03027
|
名词,单阴 + 2 单阳词尾 |
יָד |
手、边、力量、权势 |
יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。 |
הַחֲזָקָה
|
02389
|
冠词 הַ + 形容词,阴性单数 |
חָזָק |
强壮的、有能力的 |
|
אֲשֶׁר
|
00834
|
关系代名词 |
אֲשֶׁר |
不必翻译 |
|
מִי
|
04310
|
疑问代名词 |
מִי |
谁 |
|
אֵל
|
00410
|
名词,阳性单数 |
אֵל |
神、神明、能力、力量 |
|
בַּשָּׁמַיִם
|
08064
|
介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
שָׁמַיִם |
天 |
|
וּבָאָרֶץ
|
00776
|
连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 |
אֶרֶץ |
地、邦国、疆界 |
אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。 |
אֲשֶׁר
|
00834
|
关系代名词 |
אֲשֶׁר |
不必翻译 |
|
יַעֲשֶׂה
|
06213
|
动词,Qal 未完成式 3 单阳 |
עָשָׂה |
做 |
|
כְמַעֲשֶׂיךָ
|
04639
|
介系词 כְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 |
מַעֲשֶׂה |
工作、作为 |
מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。 |
וְכִגְבוּרֹתֶךָ
|
01369
|
וְכִגְבוּרֹתְךָ 的停顿型,连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,复阴 + 2 单阳词尾 |
גְּבוּרָה |
勇力、勇士 |
גְּבוּרָה 的复数为 גְּבוּרוֹת(未出现),复数附属形也是 גְּבוּרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。 |