申命记
« 第三章 »
« 第 5 节 »
כָּל-אֵלֶּה עָרִים בְּצֻרוֹת חוֹמָה גְבֹהָה
这些全都是有高大城墙的坚固城,
דְּלָתַיִם וּבְרִיחַ
有门有闩。
לְבַד מֵעָרֵי הַפְּרָזִי הַרְבֵּה מְאֹד׃
此外还有极多无城墙的乡村。
[恢复本] 这些城都有坚固的高墙,有门有闩;此外还有许多无城墙的村庄。
[RCV] All of these were cities fortified with high walls, gates, and bars, besides a great many rural villages.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 §3.8
אֵלֶּה 00428 指示形容词,阳性复数 אֵלֶּה 这些
עָרִים 05892 名词,阴性复数 עִיר 城邑、城镇
בְּצֻרוֹת 01219 动词,Qal 被动分词复阴 בָּצַר 收集、拦阻、坚固
חוֹמָה 02346 名词,阴性单数 חוֹמָה 城墙、墙壁
גְבֹהָה 01364 形容词,阴性单数 גָּבֹהַּ 高大的
דְּלָתַיִם 01817 名词,阴性双数 דֶּלֶת
וּבְרִיחַ 01280 连接词 וְ + 名词,阳性单数 בְּרִיחַ 闩、栏
לְבַד 00905 介系词 לְ + 名词,阳性单数 בַּד 分开、门闩、片段、延伸物 לְבַד 在此作介系词用,意思是“此外”。
מֵעָרֵי 05892 介系词 מִן + 名词,复阴附属形 עִיר 城邑、城镇
הַפְּרָזִי 06521 冠词 הַ + 名词,阳性单数 פְּרָזִי 乡村的居民、开放的地区
הַרְבֵּה 07235 动词,Hifil 不定词独立形 רָבָה 多、变多
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
 « 第 5 节 » 
回经文