申命记
« 第三章 »
« 第 27 节 »
עֲלֵה רֹאשׁ הַפִּסְגָּה
你且上毗斯迦山顶去,
וְשָׂא עֵינֶיךָ יָמָּה וְצָפֹנָה וְתֵימָנָה וּמִזְרָחָה
向东、西、南、北举目,
וּרְאֵה בְעֵינֶיךָ
用你的眼睛观看,
כִּי-לֹא תַעֲבֹר אֶת-הַיַּרְדֵּן הַזֶּה׃
因为你必不能过这约旦河。
[恢复本] 你且上毗斯迦山顶去,向西、向北、向南、向东,举目观看,因为你必不能过这约但河。
[RCV] Go up to the top of Pisgah; and lift up your eyes to the west and to the north and to the south and to the east; and see it with your eyes, for you shall not cross over this Jordan.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עֲלֵה 05927 动词,Qal 祈使式单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
רֹאשׁ 07218 名词,阳性单数 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
הַפִּסְגָּה 06449 冠词 הַ + 专有名词,山名 פִּסְגָּה 毗斯迦
וְשָׂא 05375 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
עֵינֶיךָ 05869 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
יָמָּה 03220 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָה יָם 海、西方
וְצָפֹנָה 06828 连接词 וְ + 名词,阴性单数 + 指示方向的 ָה צָפוֹן 北方
וְתֵימָנָה 08486 连接词 וְ + 名词,阴性单数 + 指示方向的 ָה תֵּימָן 南方
וּמִזְרָחָה 04217 连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 指示方向的 ָה מִזְרָח 日出的方向、东方
וּרְאֵה 07200 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְעֵינֶיךָ 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、如果
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תַעֲבֹר 05674 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַיַּרְדֵּן 03383 冠词 הַ + 专有名词,河流名 יַרְדֵּן 约旦河
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
 « 第 27 节 » 
回经文