士师记
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 7 节
»
מַה-נַּעֲשֶׂה
לָהֶם
לַנּוֹתָרִים
לְנָשִׁים
…当怎样办理,使他们剩下的人有妻呢?(…处填入下二行)
וַאֲנַחְנוּ
נִשְׁבַּעְנוּ
בַיהוָה
我们既在耶和华面前起誓,
לְבִלְתִּי
תֵּת-לָהֶם
מִבְּנוֹתֵינוּ
לְנָשִׁים׃
必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,
[恢复本]
我们既指着耶和华起誓说,必不将我们的女儿给便雅悯人为妻,现在我们当怎样办理,使他们剩下的人有妻子呢?
[RCV]
What shall we do about wives for those who remain, since we have sworn by Jehovah not to give them any of our daughters as wives?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
נַּעֲשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 1 复
עָשָׂה
做
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§7.8, 3.10
לַנּוֹתָרִים
03498
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Nif‘al 分词复阳
יָתַר
剩下
לְנָשִׁים
00802
介系词
לְ
+ 名词,阴性复数
אִשָּׁה
女人、妻子
וַאֲנַחְנוּ
00587
连接词
וְ
+ 代名词 1 复
אֲנַחְנוּ
我们
נִשְׁבַּעְנוּ
07650
动词,Nif‘al 完成式 1 复
שָׁבַע
Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
בַיהוָה
03068
介系词
בְּ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
בַּיהוָה
是写型
בְּיָהוֶה
和读型
בַּאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
בַּ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
לְבִלְתִּי
01115
介系词
לְ
+ 否定的副词,附属形
בֵּלֶת
除了、不
תֵּת
05414
动词,Qal 不定词附属形
נָתַן
给
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§7.8, 3.10
מִבְּנוֹתֵינוּ
01323
介系词
מִן
+ 名词,复阴 + 1 复词尾
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
בַּת
的复数为
בָּנוֹת
,复数附属形为
בְּנוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
לְנָשִׁים
00802
介系词
לְ
+ 名词,阴性复数
אִשָּׁה
女人、妻子
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文