撒母耳记上
« 第二六章 »
« 第 12 节 »
וַיִּקַּח דָּוִד אֶת-הַחֲנִית וְאֶת-צַפַּחַת הַמַּיִם
大卫…拿了枪和水瓶,(…处填入下行)
מֵרַאֲשֹׁתֵי שָׁאוּל
从扫罗的头旁
וַיֵּלְכוּ לָהֶם וְאֵין רֹאֶה וְאֵין יוֹדֵעַ
他们就走了;没有人看见,没有人知道,
וְאֵין מֵקִיץ כִּי כֻלָּם יְשֵׁנִים
也没有人醒起,他们全都睡着了,
כִּי תַּרְדֵּמַת יְהוָה נָפְלָה עֲלֵיהֶם׃
因为耶和华使他们沉沉地睡了。
[恢复本] 大卫从扫罗的头旁拿了枪和水瓶,二人就走了,没有人看见,没有人知道,也没有人醒起,都睡着了,因为耶和华使他们沉沉地睡了。
[RCV] So David took the spear and the water jug by Saul's head, and they went away. And no one saw it or knew about it, nor did anyone awake, for all of them were sleeping; for a deep sleep from Jehovah had fallen upon them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקַּח 03947 动词,Qal 叙述式 3 单阳 לָקַח 拿、取
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַחֲנִית 02595 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חֲנִית
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
צַפַּחַת 06835 名词,单阴附属形 צַפַּחַת
הַמַּיִם 04325 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
מֵרַאֲשֹׁתֵי 07226 介系词 מִן + 名词,复阴附属形 רַאֲשֹׁת
שָׁאוּל 07586 专有名词,人名 שָׁאוּל 扫罗
וַיֵּלְכוּ 01980 动词,Qal 叙述式 3 复阳 הָלַךְ 来、去
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §7.8, 3.10
וְאֵין 00369 连接词 וְ + 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。§在圣经中,这个字比较常以附属形出现。[#12.3
רֹאֶה 07200 动词,Qal 主动分词单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וְאֵין 00369 连接词 וְ + 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。§在圣经中,这个字比较常以附属形出现。[#12.3
יוֹדֵעַ 03045 动词,Qal 主动分词单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
וְאֵין 00369 连接词 וְ + 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。§在圣经中,这个字比较常以附属形出现。[#12.3
מֵקִיץ 06974 动词,Hif‘il 分词单阳 קוּץ
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、如果
כֻלָּם 03605 名词,单阳 + 3 复阳词尾 כֹּל 各、全部、整个 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
יְשֵׁנִים 03463 形容词,阳性复数 יָשֵׁן 睡觉的 这里作名词解,指“睡觉的人”。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、如果
תַּרְדֵּמַת 08639 名词,单阴附属形 תַּרְדֵּמָה 沉睡
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
נָפְלָה 05307 动词,Qal 完成式 3 单阴 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
עֲלֵיהֶם 05921 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
 « 第 12 节 » 
回经文