撒母耳记上
« 第二六章 »
« 第 19 节 »
וְעַתָּה יִשְׁמַע-נָא אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ
求王―我的主听
אֵת דִּבְרֵי עַבְדּוֹ
他仆人的话,
אִם-יְהוָה הֱסִיתְךָ בִי יָרַח מִנְחָה
若是耶和华激发你攻击我,愿耶和华收纳祭物;
וְאִם בְּנֵי הָאָדָם אֲרוּרִים הֵם לִפְנֵי יְהוָה
若是人激发你,愿他在耶和华面前受诅咒,
כִּי-גֵרְשׁוּנִי הַיּוֹם מֵהִסְתַּפֵּחַ בְּנַחֲלַת יְהוָה
因为他现今赶逐我,不容我在耶和华的产业上有分,
לֵאמֹר לֵךְ עֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים׃
说:‘你去事奉别神吧。’
[恢复本] 现在求我主我王听仆人的话:若是耶和华激动你攻击我,愿耶和华收纳祭物;若是人激动你,愿他们在耶和华面前受咒诅;因为他们今日赶逐我,不容我在耶和华的产业上有分,说,你去事奉别神吧。
[RCV] Now therefore let my lord the king hear the words of his servant. If it is Jehovah who has stirred you up against me, let Him accept an offering; but if it is the sons of men, let them be cursed before Jehovah; for they have driven me out today, so that I cannot share in Jehovah's inheritance, saying, Go, serve other gods.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
יִשְׁמַע 08085 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׁמַע §2.35
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
אֲדֹנִי 00113 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
דִּבְרֵי 01697 名词,复阳附属形 דָּבָר 话语、事情
עַבְדּוֹ 05650 名词,单阳 + 3 单阳词尾  עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 为 Segol 名词,用基本型 עַבְדּ 加词尾。
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הֱסִיתְךָ 05496 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 סוּת 唆使、引诱
בִי 09002 介系词 בְּ + 1 单词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
יָרַח 07306 动词,Hif‘il 祈愿式 3 单阳 רוּחַ Hif‘il 喜悦、闻味
מִנְחָה 04503 名词,阴性单数 מִנְחָה 供物、礼物、祭物、素祭
וְאִם 00518 连接词 וְ + 副词 אִם 若、如果、或是、不是
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11-13, 2.15
הָאָדָם 00120 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אָדָם
אֲרוּרִים 00779 动词,Qal 被动分词复阳 אָרַר 诅咒
הֵם 01992 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、如果
גֵרְשׁוּנִי 01644 动词,Pi‘el 完成式 3 复 + 1 单词尾 גָּרַשׁ 驱赶、翻腾
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候 §2.6
מֵהִסְתַּפֵּחַ 05596 介系词 מִן + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 סָפַח 使依附、加入
בְּנַחֲלַת 05159 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 נַחֲלָה 产业
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אָמַר
לֵךְ 01980 动词,Qal 祈使式单阳 הָלַךְ 来、去 §8.16
עֲבֹד 05647 动词,Qal 祈使式单阳 עָבַד 工作、服事
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.15
אֲחֵרִים 00312 形容词,阳性复数 אַחֵר 别的
 « 第 19 节 » 
回经文