撒母耳记上
« 第二六章 »
« 第 13 节 »
וַיַּעֲבֹר דָּוִד הָעֵבֶר
大卫过到那边去,
וַיַּעֲמֹד עַל-רֹאשׁ-הָהָר מֵרָחֹק
远远地站在山顶上,
רַב הַמָּקוֹם בֵּינֵיהֶם׃
他们之间有很长的距离。
[恢复本] 大卫过到那边去,远远地站在山顶上,与他们相离甚远。
[RCV] And David crossed over to the other side and stood on the top of the hill far off; a great distance was between them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעֲבֹר 05674 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
הָעֵבֶר 05676 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֵבֶר …外、对面、旁边
וַיַּעֲמֹד 05975 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹאשׁ 07218 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
הָהָר 02022 冠词 הַ + 名词,阳性单数 הַר הַר 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָהָר
מֵרָחֹק 07350 介系词 מִן + 形容词,阳性单数 רָחוֹק 远方的、古时的 在此作名词使用,指“远方”。
רַב 07227 形容词,单阳附属形 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
הַמָּקוֹם 04725 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָקוֹם 地方 §2.6
בֵּינֵיהֶם 00996 介系词 בַּיִן + 3 复阳词尾 בַּיִן 在…之间 בַּיִן 用附属形 בֵּין 加词尾。
 « 第 13 节 » 
回经文