罗马书
« 第四章 »
« 第 21 节 »
καὶ πληροφορηθεὶς
且满心相信
ὅτι ἐπήγγελται
...他所应许的。(...处填入下一行)
δυνατός ἐστιν καὶ ποιῆσαι.
他也能做成
[恢复本] 且满心确信,神所应许的,祂也必能作成;
[RCV] And being fully persuaded that what He had promised He was able also to do.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
πληροφορηθεὶς04135动词第一简单过去 被动 分词 主格 单数 阳性 πληροφορέω应验、完成、完全信服
ὅτι03754连接词ὅτι不必翻译带出子句、因为
03739关系代名词直接受格 单数 中性 ὅς ἥ ὅ带出关系子句修饰先行词
ἐπήγγελται01861动词第一完成 被动形主动意 直说语气 第三人称 单数 ἐπαγγέλλομαι承诺、应许
δυνατός01415形容词主格 单数 阳性 δυνατός可能的、有能力的
ἐστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
καὶ02532连接词καί甚至、也、并且、然后、和在此作副词使用,意思是“甚至、也”。
ποιῆσαι04160动词第一简单过去 主动 不定词 ποιέω做、使
 « 第 21 节 » 

回经文