列王记下
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 11 节
»
וַיֶּגֶל
מֶלֶךְ-אַשּׁוּר
אֶת-יִשְׂרָאֵל
אַשּׁוּרָה
亚述王将以色列(人)掳到亚述,
וַיַּנְחֵם
בַּחְלַח
וּבְחָבוֹר
נְהַר
גּוֹזָן
把他们安置在哈腊、和在哈博、(在)歌散河边,
וְעָרֵי
מָדָי׃
并米底亚的城邑;
[恢复本]
亚述王将以色列人掳到亚述,把他们安置在哈腊,并歌散的哈博河边,以及玛代人的城邑;
[RCV]
And the king of Assyria carried Israel away captive to Assyria and settled them in Halah and by the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֶּגֶל
01540
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
גָּלָה
显露、揭开、移除、迁移
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
אַשּׁוּר
00804
专有名词,国名
אַשּׁוּר
亚述
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
אַשּׁוּרָה
00804
专有名词,国名 + 指示方向的
ָה
אַשּׁוּר
亚述
וַיַּנְחֵם
05148
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾
נָחָה
引导
בַּחְלַח
02477
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
חְלַח
哈腊
וּבְחָבוֹר
02249
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
חָבוֹר
哈博
נְהַר
05104
名词,单阳附属形
נָהַר
河流
גּוֹזָן
01470
专有名词,地名
גּוֹזָן
歌散
וְעָרֵי
05892
连接词
וְ
+ 名词,复阴附属形
עִיר
城邑、城镇
עִיר
虽为阴性,复数却有阳性形式
עָרִים
。§2.11-13, 2.15, 4.6
מָדָי
04074
מָדַי
的停顿型,专有名词,族名
מָדַי
米底亚
这个名字原和合本用“玛代”。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文