历代志上
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
_
33
_
34
35
36
37
38
39
40
«
第 33 节
»
וְנֵר
הוֹלִיד
אֶת-קִישׁ
尼珥生基士;
וְקִישׁ
הוֹלִיד
אֶת-שָׁאוּל
而基士生扫罗;
וְשָׁאוּל
הוֹלִיד
אֶת-יְהוֹנָתָן
וְאֶת-מַלְכִּי-שׁוּעַ
而扫罗生约拿单、和麦基・舒亚、
וְאֶת-אֲבִינָדָב
וְאֶת-אֶשְׁבָּעַל׃
和亚比拿达、和伊施巴力。
[恢复本]
尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。
[RCV]
And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan and Malchishua and Abinadab and Esh-baal.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנֵר
05369
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
נֵר
尼珥
הוֹלִיד
03205
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
קִישׁ
07027
专有名词,人名
קִישׁ
基士
וְקִישׁ
07027
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
קִישׁ
基士
הוֹלִיד
03205
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
שָׁאוּל
07586
专有名词,人名
שָׁאוּל
扫罗
וְשָׁאוּל
07586
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
שָׁאוּל
扫罗
הוֹלִיד
03205
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
יְהוֹנָתָן
03083
专有名词,人名
יְהוֹנָתָן
约拿单
约拿单原意为“耶和华赏赐”。
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
מַלְכִּי
04444
专有名词,人名
מַלְכִּי שׁוּעַ
麦基•舒亚
מַלְכִּי
(我的王, SN 4428) 和
שׁוּעַ
(书亚, SN 7770) 合起来为专有名词,人名。
שׁוּעַ
04444
专有名词,人名
מַלְכִּי שׁוּעַ
麦基•舒亚
מַלְכִּי
(我的王, SN 4428) 和
שׁוּעַ
(书亚, SN 7770) 合起来为专有名词,人名。
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אֲבִינָדָב
00041
专有名词,人名
אֲבִינָדָב
亚比拿达
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אֶשְׁבָּעַל
00792
אֶשְׁבַּעַל
的停顿型,专有名词,人名
אֶשְׁבַּעַל
伊施巴力
≤
«
第 33 节
»
≥
回经文