历代志上
«
第七章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
«
第 1 节
»
וְלִבְנֵי
יִשָׂשכָר
תּוֹלָע
וּפוּאָה
以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、
יָשׁיּב
וְשִׁמְרוֹן
אַרְבָּעָה׃
ס
雅述、伸仑,(共)四个。
[恢复本]
以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述、伸仑,共四人。
[RCV]
And the sons of Issachar were Tola and Puah, Jashub and Shimron, four.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלִבְנֵי
01121
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשָׂשכָר
03485
专有名词,人名
יִשָּׂשכָר
以萨迦
这样写是根据列宁格勒抄本,这个字许多抄本写成
יִשָּׂשכָר
。
תּוֹלָע
08439
专有名词,人名
תּוֹלָע
陀拉
וּפוּאָה
06312
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
פֻּוָּה פּוּאָה
普瓦
יָשׁיּב
03437
这是写型
יָשִׁיב
和读型为
יָשׁוּב
两个字的混合字型。按读型,它是专有名词,人名
יָשׁוּב
雅述
这个人创46:13叫
יוֹב
(约伯, SN 3102)。
וְשִׁמְרוֹן
08110
连接词
וְ
+ 专有名词,地名
שִׁמְרוֹן
伸仑
אַרְבָּעָה
00702
名词,阴性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文