历代志上
« 第七章 »
« 第 11 节 »
כָּל-אֵלֶּה בְּנֵי יְדִיעֲאֵל לְרָאשֵׁי הָאָבוֹת
这些全都是耶叠的儿子,都是家中的族长,
גִּבּוֹרֵי חֲיָלִים
大能的勇士;
שִׁבְעָה-עָשָׂר אֶלֶף וּמָאתַיִם יֹצְאֵי צָבָא לַמִּלְחָמָה׃
可出去打仗的(共)有一万七千二百人。
[恢复本] 这些都是耶叠的子孙,都是宗族的首领,是大能的勇士;他们的子孙能服役打仗的,共有一万七千二百人。
[RCV] All these were the sons of Jediael, according to the heads of their fathers' houses, mighty men of valor, seventeen thousand two hundred, ready for the service of war.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳性复数 אֵלֶּה 这些 §8.30
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11-13, 2.15
יְדִיעֲאֵל 03043 专有名词,人名 יְדִיעֲאֵל 耶叠
לְרָאשֵׁי 07218 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
הָאָבוֹת 00001 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者
גִּבּוֹרֵי 01368 名词,复阳附属形 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
חֲיָלִים 02428 名词,阳性复数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
שִׁבְעָה 07651 名词,阴性单数 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
עָשָׂר 06240 名词,阳性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
אֶלֶף 00505 名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
וּמָאתַיִם 03967 连接词 וְ + 名词,阴性双数 מֵאָה 数目的“一百”
יֹצְאֵי 03318 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 יָצָא 出去
צָבָא 06635 名词,阳性单数 צָבָא 军队、战争、服役
לַמִּלְחָמָה 04421 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
 « 第 11 节 » 
回经文