历代志上
« 第七章 »
« 第 20 节 »
וּבְנֵי אֶפְרַיִם שׁוּתָלַח וּבֶרֶד בְּנוֹ
以法莲的子孙:书提拉,和他的儿子巴列,
וְתַחַת בְּנוֹ וְאֶלְעָדָה בְנוֹ וְתַחַת בְּנוֹ׃
和他的儿子他哈,和他的儿子以拉大,和他的儿子他哈;
[恢复本] 以法莲的儿子是书提拉,书提拉的儿子是比列,比列的儿子是他哈,他哈的儿子是以拉大,以拉大的儿子是他哈,
[RCV] And the sons of Ephraim: Shuthelah and Bered his son and Tahath his son and Eleadah his son and Tahath his son

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֶפְרַיִם 00669 专有名词,人名 אֶפְרַיִם 以法莲
שׁוּתָלַח 07803 专有名词,人名 שׁוּתֶלַח 书提拉
וּבֶרֶד 01260 连接词 וְ + 专有名词,人名 בֶּרֶד 巴列 这个字原和合本用“比列”。此处参照创16:14(地名)用“巴列”,原文同拼音。
בְּנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וְתַחַת 08480 连接词 וְ + 专有名词,人名 תַּחַת 他哈 他哈原意为“在…下面”。
בְּנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וְאֶלְעָדָה 00497 连接词 וְ + 专有名词,人名 אֶלְעָדָה 以拉大
בְנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
וְתַחַת 08480 连接词 וְ + 专有名词,人名 תַּחַת 他哈 他哈原意为“在…下面”。
בְּנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
 « 第 20 节 » 
回经文