历代志上
« 第七章 »
« 第 32 节 »
וְחֶבֶר הוֹלִיד אֶת-יַפְלֵט וְאֶת-שׁוֹמֵר וְאֶת-חוֹתָם
希别生雅弗勒、和朔默、和何坦,
וְאֵת שׁוּעָא אֲחוֹתָם׃
和他们的姊妹书雅。
[恢复本] 希别生雅弗勒、朔默、何坦和他们的姊妹书雅。
[RCV] And Heber begot Japhlet and Shomer and Hotham and Shua their sister.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְחֶבֶר 02268 连接词 וְ + 专有名词,人名 חֶבֶר 希别、希伯、希百 这个字原和合本用“希别”,它与士4:11的“希百”同拼音。
הוֹלִיד 03205 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §9.14, 3.10
יַפְלֵט 03310 专有名词,人名 יַפְלֵט 雅弗勒
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
שׁוֹמֵר 07763 专有名词,人名 שׁוֹמֵר 朔默 朔默原意为“保护”。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
חוֹתָם 02369 专有名词,人名 חוֹתָם 何坦 何坦原意为“图章”。
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
שׁוּעָא 07774 专有名词,人名 שׁוּעָא 书雅
אֲחוֹתָם 00269 名词,单阴 + 3 复阳词尾 אָחוֹת 姊妹 אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
 « 第 32 节 » 
回经文