历代志上
« 第七章 »
« 第 34 节 »
וּבְנֵי שָׁמֶר אֲחִי וְרָוהְגָּה יְחֻבָּה וַאֲרָם׃
朔默的儿子是亚希、和罗迦、和耶户巴、和亚兰。
[恢复本] 朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴、亚兰。
[RCV] And the sons of Shemer: Ahi and Rohgah and Jehubbah and Aram.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שָׁמֶר 08106 שֶׁמֶר 的停顿型,专有名词,人名 שֶׁמֶר 朔默
אֲחִי 00277 专有名词,人名 אֲחִי 亚希 这个字也可解为 אָח (兄弟, SN 251) 的单阳附属形,“...的兄弟”,如此就是“他(指雅弗勒)的弟弟朔默的儿子是...”。
וְרָוהְגָּה 07303 这是写型 וְרוֹהֲגָּה 和读型 וְרָהְגָּה 两个字的混合字型。按读型,它是连接词 וְ + 专有名词,人名 רָהְגָּה 罗迦
יְחֻבָּה 03160 这是写型 יַחְבָּה 和读型 וְחֻבָּה 两个字的混合字型。按读型,它是连接词 וְ + 专有名词,人名 חֻבָּה 耶户巴
וַאֲרָם 00758 连接词 וְ + 专有名词,人名 אֲרָם 亚兰 亚兰原意为“举高”。
 « 第 34 节 » 
回经文