历代志上
« 第八章 »
« 第 8 节 »
וְשַׁחֲרַיִם הוֹלִיד בִּשְׂדֵה מוֹאָב
沙哈连…在摩押地生了(儿子)。(…处填入下行)
מִן-שִׁלְחוֹ אֹתָם חוּשִׁים וְאֶת-בַּעֲרָא נָשָׁיו׃
在休了他们,即他的妻子户伸和巴拉之后,
[恢复本] 沙哈连休了他的妻子户伸和巴拉之后,在摩押乡间生了儿子。
[RCV] And Shaharaim begot children in the field of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשַׁחֲרַיִם 07842 连接词 וְ + 专有名词,人名 שַׁחֲרַיִם 沙哈连
הוֹלִיד 03205 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 יָלַד 生出、出生
בִּשְׂדֵה 07704 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
מוֹאָב 04124 专有名词,国名 מוֹאָב 摩押
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
שִׁלְחוֹ 07971 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阳词尾 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译
חוּשִׁים 02366 专有名词,人名 חֻשִׁים 户伸
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בַּעֲרָא 01199 专有名词,人名 בַּעֲרָא 巴拉
נָשָׁיו 00802 名词,复阴 + 3 单阳词尾 אִשָּׁה 女人、妻子 אִשָּׁה 的复数为 נָשִׁים,复数附属形为 נְשֵׁי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 8 节 » 
回经文